وَاِنَّا لَجَاعِلُوْنَ مَا عَلَيْهَا صَعِيْدًا جُرُزًاۗ ( الكهف: ٨ )
wa-innā
وَإِنَّا
And indeed We
നാം തന്നെ
lajāʿilūna
لَجَٰعِلُونَ
(will) surely make
ആക്കുന്നതുമാണു, ആക്കുന്നവരാണ്
mā ʿalayhā
مَا عَلَيْهَا
what (is) on it
അതിന്മേലുള്ളത്
ṣaʿīdan
صَعِيدًا
soil
വെണ്ഭൂമി, മണ്ണു
juruzan
جُرُزًا
barren
തരിശു, പാഴ്ഭൂമി
Wa innaa lajaa 'iloona maa 'alaihaa sa'aeedan juruzaa (al-Kahf 18:8)
English Sahih:
And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground. (Al-Kahf [18] : 8)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവസാനം നാം അതിലുള്ളതൊക്കെയും നശിപ്പിച്ച് അതിനെ തരിശായ പ്രദേശമാക്കും; ഉറപ്പ്. (അല്കഹ്ഫ് [18] : 8)