وَنَادَيْنٰهُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنٰهُ نَجِيًّا ( مريم: ٥٢ )
wanādaynāhu
وَنَٰدَيْنَٰهُ
And We called him
നാം അദ്ദേഹത്തെ വിളിച്ചു
min jānibi l-ṭūri
مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ
from (the) side (of) the Mount
(സീനാ) പര്വ്വതത്തിന്റെ ഭാഗത്തു നിന്നു
l-aymani
ٱلْأَيْمَنِ
the right
വലത്തെ
waqarrabnāhu
وَقَرَّبْنَٰهُ
and brought him near
അദ്ദേഹത്തിനു നാം സാമീപ്യം (അടുപ്പം) നല്കുകയും ചെയ്തു
najiyyan
نَجِيًّا
(for) conversation
സ്വകാര്യഭാഷിതനായി, സ്വകാര്യം പറയുന്നവനായി
Wa naadainaahu min jaanibit Tooril aimani wa qarrabnaahu najiyyaa (Maryam 19:52)
English Sahih:
And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him]. (Maryam [19] : 52)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
മലയുടെ വലതുവശത്തുനിന്നു നാം അദ്ദേഹത്തെ വിളിച്ചു. രഹസ്യ സംഭാഷണത്തിനായി നാം അദ്ദേഹത്തെ നമ്മിലേക്കടുപ്പിച്ചു. (മര്യം [19] : 52)