Skip to main content

يُّؤْتِى الْحِكْمَةَ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚ وَمَنْ يُّؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ اُوْتِيَ خَيْرًا كَثِيْرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّآ اُولُوا الْاَلْبَابِ  ( البقرة: ٢٦٩ )

yu'tī
يُؤْتِى
He grants
അവന്‍ നല്‍കുന്നു
l-ḥik'mata
ٱلْحِكْمَةَ
[the] wisdom
വിജ്ഞാനം, തത്വജ്ഞാനം, യുക്തി
man yashāu
مَن يَشَآءُۚ
(to) whom He wills
അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക്
waman yu'ta
وَمَن يُؤْتَ
and whoever is granted
ആര്‍ക്ക് (ഏതൊരുവന്) നല്‍കപ്പെടുന്നുവോ
l-ḥik'mata
ٱلْحِكْمَةَ
[the] wisdom
വിജ്ഞാനം, യുക്തി
faqad ūtiya
فَقَدْ أُوتِىَ
then certainly he is granted
എന്നാലവന് നല്‍കപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു
khayran
خَيْرًا
good
നന്മ
kathīran
كَثِيرًاۗ
abundant
ധാരാളം
wamā yadhakkaru
وَمَا يَذَّكَّرُ
And none remembers
ഉറ്റാലോചിക്കുകയില്ല
illā ulū l-albābi
إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
except those (of) understanding
ബുദ്ധിമാന്‍മാര്‍ (സല്‍ബുദ്ധിയുള്ളവര്‍) അല്ലാതെ

Yu'til Hikmata mai yashaaa'; wa mai yutal Hikmata faqad ootiya khairan kaseeraa; wa maa yazzakkaru illaaa ulul albaab (al-Baq̈arah 2:269)

English Sahih:

He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly been given much good. And none will remember except those of understanding. (Al-Baqarah [2] : 269)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹു അവനിച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അഗാധമായ അറിവ് നല്‍കുന്നു. അത്തരം അറിവ് നല്‍കപ്പെടുന്നവന്ന്, കണക്കില്ലാത്ത നേട്ടമാണ് കിട്ടുന്നത്. എന്നാല്‍ ബുദ്ധിമാന്മാര്‍ മാത്രമേ പാഠമുള്‍ക്കൊള്ളുന്നുള്ളൂ. (അല്‍ബഖറ [2] : 269)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അല്ലാഹു (യഥാര്‍ത്ഥ) ജ്ഞാനം നല്‍കുന്നു. ഏതൊരുവന്ന് (യഥാര്‍ത്ഥ) ജ്ഞാനം നല്‍കപ്പെടുന്നുവോ അവന്ന് (അതു വഴി) അത്യധികമായ നേട്ടമാണ് നല്‍കപ്പെടുന്നത്‌. എന്നാല്‍ ബുദ്ധിശാലികള്‍ മാത്രമേ ശ്രദ്ധിച്ച് മനസ്സിലാക്കുകയുള്ളൂ