وَاَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا فِيْهَا وَلَا تَضْحٰى ( طه: ١١٩ )
wa-annaka lā taẓma-u
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟
And that you not will suffer from thirst
നിനക്കു ദാഹിക്കാതിരിക്കലും, ദാഹിക്കുകയില്ലെന്നും
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്, അവിടെ
walā taḍḥā
وَلَا تَضْحَىٰ
and not exposed to the sun's heat
നിനക്കു വെയില് (ചൂടു) കൊള്ളുകയില്ലെന്നും
Wa annaka laa tazma'u feehaa wa laa tadhaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:119)
English Sahih:
And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun." (Taha [20] : 119)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''ദാഹമനുഭവിക്കാതെയും ചൂടേല്ക്കാതെയും ജീവിക്കാം.'' (ത്വാഹാ [20] : 119)