ثُمَّ اجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدٰى ( طه: ١٢٢ )
thumma
ثُمَّ
Then
പിന്നീടു
ij'tabāhu
ٱجْتَبَٰهُ
chose him
അദ്ദേഹത്തെ നന്നാക്കിയെടുത്തു, തിരഞ്ഞെടുത്തു
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
അദ്ദേഹത്തിന്റെ രക്ഷിതാവു
fatāba
فَتَابَ
and turned
എന്നിട്ടു പശ്ചാത്താപം (ഖേദം) സ്വീകരിച്ചു
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
അദ്ദേഹത്തിന്റെ മേല്
wahadā
وَهَدَىٰ
and guided (him)
മാര്ഗദര്ശനം ചെയ്കയും ചെയ്തു, മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശം നല്കുകയും ചെയ്തു
Summaj tabbahu Rabbuhoo fataaba 'alaihi wa hadaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:122)
English Sahih:
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him]. (Taha [20] : 122)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിന്നീട് തന്റെ നാഥന് അദ്ദേഹത്തെ തെരഞ്ഞെടുത്തു. അദ്ദേഹത്തിന്റെ പശ്ചാത്താപം സ്വീകരിച്ചു. അദ്ദേഹത്തെ നേര്വഴിയില് നയിച്ചു. (ത്വാഹാ [20] : 122)