اِنَّنِيْٓ اَنَا اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنَا۠ فَاعْبُدْنِيْۙ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكْرِيْ ( طه: ١٤ )
innanī
إِنَّنِىٓ
Indeed [I]
നിശ്ചയമായും ഞാന്
anā l-lahu
أَنَا ٱللَّهُ
I Am Allah
ഞാന് അല്ലാഹുവാണ്, ഞാനാണു അല്ലാഹു
lā ilāha
لَآ إِلَٰهَ
(There is) no god
ഒരു ഇലാഹും (ആരാധ്യനും) ഇല്ല
illā anā
إِلَّآ أَنَا۠
but I
ഞാനല്ലാതെ
fa-uʿ'bud'nī
فَٱعْبُدْنِى
so worship Me
ആകയാല് എന്നെ ആരാധിക്കുക, എനിക്കു ഇബാദത്തു ചെയ്യുക
wa-aqimi l-ṣalata
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ
and establish the prayer
നമസ്ക്കാരം നിലനിര്ത്തുകയും ചെയ്യുക
lidhik'rī
لِذِكْرِىٓ
for My remembrance
എന്നെ സ്മരിക്കുവാന്, എന്റെ ഓര്മ്മക്കുവേണ്ടി
Innaneee Anal laahu laaa ilaaha illaa Ana fa'budnee wa aqimis-salaata lizikree (Ṭāʾ Hāʾ 20:14)
English Sahih:
Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance. (Taha [20] : 14)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''തീര്ച്ചയായും ഞാന് തന്നെ അല്ലാഹു. ഞാനല്ലാതെ ദൈവമില്ല. അതിനാല് എനിക്കു വഴിപ്പെടുക. എന്നെ ഓര്ക്കാനായി നമസ്കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്വഹിക്കുക. (ത്വാഹാ [20] : 14)