Skip to main content

اَوَلَمْ يَرَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنَّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنٰهُمَاۗ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاۤءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّۗ اَفَلَا يُؤْمِنُوْنَ   ( الأنبياء: ٣٠ )

awalam yara
أَوَلَمْ يَرَ
Do not see
കണ്ടില്ലേ
alladhīna kafarū
ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟
those who disbelieved
അവിശ്വസിച്ചവര്‍
anna l-samāwāti
أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ
that the heavens
ആകാശങ്ങളാണെന്നു
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
ഭൂമിയും
kānatā
كَانَتَا
were
അതു രണ്ടുമായിരുന്നു
ratqan
رَتْقًا
a joined entity
അടഞ്ഞു നില്‍ക്കുന്നതു, ചേര്‍ന്നു നില്‍ക്കുന്നതു, തിങ്ങിച്ചേര്‍ന്നതു (എന്നു)
fafataqnāhumā
فَفَتَقْنَٰهُمَاۖ
then We parted them
എന്നിട്ടു അതു രണ്ടും നാം പിളര്‍ത്തി
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We made
നാം ആക്കുകയും, (ഉണ്ടാക്കുകയും) ചെയ്തു
mina l-māi
مِنَ ٱلْمَآءِ
from [the] water
വെള്ളത്തില്‍ നിന്നു, വെള്ളത്താല്‍
kulla shayin
كُلَّ شَىْءٍ
every living thing?
എല്ലാ വസ്തുവേയും
ḥayyin
حَىٍّۖ
living thing?
ജീവനുള്ള
afalā yu'minūna
أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
Then will not they believe?
എന്നിട്ടു അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ

Awalam yaral lazeena kafarooo annas samaawaati wal arda kaanataa ratqan faftaqnaahumaa wa ja'alnaa minal maaa'i kulla shai'in haiyin afalaa yu'minoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:30)

English Sahih:

Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and then We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe? (Al-Anbya [21] : 30)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും പരസ്പരം ഒട്ടിച്ചേര്‍ന്നവയായിരുന്നു. എന്നിട്ട് നാമവയെ വേര്‍പെടുത്തി. വെള്ളത്തില്‍നിന്ന് ജീവനുള്ള എല്ലാ വസ്തുക്കളെയും സൃഷ്ടിച്ചു. സത്യനിഷേധികള്‍ ഇതൊന്നും കാണുന്നില്ലേ? അങ്ങനെ അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ? (അല്‍അമ്പിയാഅ് [21] : 30)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും ഒട്ടിച്ചേര്‍ന്നതായിരുന്നുവെന്നും,[1] എന്നിട്ട് നാം അവയെ വേര്‍പെടുത്തുകയാണുണ്ടായതെന്നും സത്യനിഷേധികള്‍ കണ്ടില്ലേ? വെള്ളത്തില്‍ നിന്ന് എല്ലാ ജീവവസ്തുക്കളും നാം ഉണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തു.[2] എന്നിട്ടും അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ?

[1] ആകാശഭൂമികൾ പരസ്പരം ഒട്ടിച്ചേർന്നതായിരുന്നു. ആകാശത്തുനിന്ന് മഴ പെയ്യുകയോ ഭൂമിയിൽ നിന്ന് സസ്യങ്ങൾ മുളക്കുകയോ ചെയ്തിരുന്നില്ല. ശേഷം അല്ലാഹു അവ രണ്ടിനെയും പരസ്പരം വേർപെടുത്തുകയുണ്ടായി.
[2] ഏതൊരു ജീവിയുടെയും അടിസ്ഥാനം വെള്ളമാണ്. അത് മുഖേനയാണ് അല്ലാഹു ജീവികളെ മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ചത്.