وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ ( الأنبياء: ٣٣ )
wahuwa
وَهُوَ
And He
അവന്
alladhī khalaqa
ٱلَّذِى خَلَقَ
(is) the One Who created
സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളവനത്രെ
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
രാത്രി
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
പകലും
wal-shamsa
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
സൂര്യനും
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَۖ
and the moon;
ചന്ദ്രനും
kullun
كُلٌّ
each
എല്ലാം തന്നെ
fī falakin
فِى فَلَكٍ
in an orbit
ഓരോ ഭ്രമണപഥത്തില്
yasbaḥūna
يَسْبَحُونَ
floating
നീന്തുന്നു, സഞ്ചരിക്കുന്നു
Wa Huwal lazee khalaqal laila wannahaara washshamsa wal qamara kullun fee falakiny yashbahoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:33)
English Sahih:
And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming. (Al-Anbya [21] : 33)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
രാപ്പകലുകള് സൃഷ്ടിച്ചത് അവനാണ്. സൂര്യചന്ദ്രന്മാരെ പടച്ചതും അവന്തന്നെ. അവയൊക്കെയും ഓരോ സഞ്ചാരപഥത്തില് ചരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. (അല്അമ്പിയാഅ് [21] : 33)