Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௩௩

وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ   ( الأنبياء: ٣٣ )

And He (is) the One Who
وَهُوَ ٱلَّذِى
அவன்தான்
created
خَلَقَ
படைத்தான்
the night and the day
ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
இரவையும் பகலையும்
and the sun
وَٱلشَّمْسَ
சூரியனையும்
and the moon;
وَٱلْقَمَرَۖ
சந்திரனையும்
each
كُلٌّ
ஒவ்வொன்றும்
in an orbit
فِى فَلَكٍ
சுற்று வட்டத்தில்
floating
يَسْبَحُونَ
நீந்துகின்றன

Wa Huwal lazee khalaqal laila wannahaara washshamsa wal qamara kullun fee falakiny yashbahoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:33)

Abdul Hameed Baqavi:

அவனே இரவையும் பகலையும் (படைத்தான்.) சூரியனையும் சந்திரனையும் படைத்தான். இவை வானத்தில் நீந்திச் செல்(வதைப் போல் செல்)கின்றன.

English Sahih:

And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming. ([21] Al-Anbya : 33)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் அவனே இரவையும், பகலையும்; சூரியனையும், சந்திரனையும் படைத்தான்; (வானில் தத்தமக்குரிய) வட்டவரைக்குள் ஒவ்வொன்றும் நீந்துகின்றன.