Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௩௨

وَجَعَلْنَا السَّمَاۤءَ سَقْفًا مَّحْفُوْظًاۚ وَهُمْ عَنْ اٰيٰتِهَا مُعْرِضُوْنَ   ( الأنبياء: ٣٢ )

And We made
وَجَعَلْنَا
நாம் ஆக்கினோம்
the sky
ٱلسَّمَآءَ
வானத்தை
a roof
سَقْفًا
ஒரு முகடாக
protected
مَّحْفُوظًاۖ
பாதுகாக்கப்பட்ட
But they
وَهُمْ
அவர்கள்
from its Signs
عَنْ ءَايَٰتِهَا
அதன் அத்தாட்சிகளை
turn away
مُعْرِضُونَ
புறக்கணிக்கின்றார்கள்

Wa ja'alnas samaaa'a saqfam mahfoozanw wa hum 'an Aayaatihaa mu'ridoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:32)

Abdul Hameed Baqavi:

வானத்தைப் பத்திரமான ஒரு முகட்டைப் போலும் நாம் அமைத்தோம். (இவ்வாறெல்லாமிருந்தும்) அவைகளிலுள்ள அத்தாட்சிகளையும் அவர்கள் புறக்கணிக்கின்றனர்.

English Sahih:

And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away. ([21] Al-Anbya : 32)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் வானத்தை நாம் பாதுகாப்பான விதானமாக அமைத்தோம் -எனினும் அவர்கள் அவற்றிலுள்ள அத்தாட்சிகளைப் புறக்கணித்து விடுகிறார்கள்.