Skip to main content

قٰلَ رَبِّيْ يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۖ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ   ( الأنبياء: ٤ )

qāla
قَالَ
He said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
rabbī yaʿlamu
رَبِّى يَعْلَمُ
"My Lord knows
എന്റെ രക്ഷിതാവു അറിയും
l-qawla
ٱلْقَوْلَ
the word
പറയുന്നതു, വാക്കു
fī l-samāi
فِى ٱلسَّمَآءِ
in the heavens
ആകാശത്തു വെച്ചും
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
ഭൂമിയിലും
wahuwa
وَهُوَ
And He
അവന്‍, അവനാകട്ടെ
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
കേള്‍ക്കുന്നവനാണ്
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower"
അറിയുന്നവനാണ്

Qaala Rabbee ya'lamul qawla fis samaaa'i wal ardi wa Huwas Samee'ul Aleem (al-ʾAnbiyāʾ 21:4)

English Sahih:

He [the Prophet (^)] said, "My Lord knows whatever is said throughout the heaven and earth, and He is the Hearing, the Knowing." (Al-Anbya [21] : 4)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പ്രവാചകന്‍ പറഞ്ഞു: ''ആകാശത്തും ഭൂമിയിലും ആരെന്തു പറഞ്ഞാലും അതൊക്കെയും എന്റെ നാഥന്‍ അറിയുന്നു. അവന്‍ എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമാണ്.'' (അല്‍അമ്പിയാഅ് [21] : 4)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അദ്ദേഹം (നബി) പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവ് ആകാശത്തും ഭൂമിയിലും പറയപ്പെടുന്നതെല്ലാം അറിയുന്നു. അവനാണ് എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനും.