وَاَدْخَلْنٰهُمْ فِيْ رَحْمَتِنَاۗ اِنَّهُمْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ ( الأنبياء: ٨٦ )
wa-adkhalnāhum
وَأَدْخَلْنَٰهُمْ
And We admitted them
അവരെ നാം പ്രവേശിപ്പിക്കുക (ഉള്പ്പെടുത്തുക)യും ചെയ്തു
fī raḥmatinā
فِى رَحْمَتِنَآۖ
in Our Mercy
നമ്മുടെ കാരുണ്യത്തില്
innahum
إِنَّهُم
Indeed they
നിശ്ചയമായും അവര്
mina l-ṣāliḥīna
مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
(were) of the righteous
സദ്വൃത്തന്മാരില് (നല്ലജനങ്ങളില്) പെട്ടവരാണ്
Wa adkhalnaahum fee rahmatinaa innahum minas saaliheen (al-ʾAnbiyāʾ 21:86)
English Sahih:
And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous. (Al-Anbya [21] : 86)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരെയെല്ലാം നാം നമ്മുടെ അനുഗ്രഹത്തിലുള്പ്പെടുത്തി. അവരെല്ലാവരും സച്ചരിതരായിരുന്നു. (അല്അമ്പിയാഅ് [21] : 86)