Skip to main content

وَّاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُوْرِ   ( الحج: ٧ )

wa-anna l-sāʿata
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ
And that the Hour
അന്ത്യസമയം ആണെന്നതുകൊണ്ടും
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
will come
വരുന്നതു
lā rayba
لَّا رَيْبَ
(there is) no doubt
സംശയമേ ഇല്ല
fīhā
فِيهَا
about it
അതിൽ
wa-anna l-laha
وَأَنَّ ٱللَّهَ
and that Allah
അല്ലാഹു ആകുന്നു എന്നതുകൊണ്ടും
yabʿathu
يَبْعَثُ
will resurrect
ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപിക്കുന്നു
man fī l-qubūri
مَن فِى ٱلْقُبُورِ
(those) who (are) in the graves
ഖബ്റുകളിൽ (ശ് മശാനങ്ങളിൽ) ഉള്ളവരെ

Wa annas Saa'ata aatiya tul laa raiba feeha wa annal laaha yab'asuman fil quboor (al-Ḥajj 22:7)

English Sahih:

And [that they may know] that the Hour is coming – no doubt about it – and that Allah will resurrect those in the graves. (Al-Hajj [22] : 7)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അന്ത്യസമയം വന്നെത്തുക തന്നെ ചെയ്യും; അതില്‍ സംശയം വേണ്ട. കുഴിമാടങ്ങളിലുള്ളവരെയെല്ലാം അല്ലാഹു ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കുകതന്നെ ചെയ്യും. (അല്‍ഹജ്ജ് [22] : 7)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അന്ത്യസമയം വരിക തന്നെചെയ്യും. അതില്‍ യാതൊരു സംശയവുമില്ല. ഖബ്‌റുകളിലുള്ളവരെ അല്ലാഹു ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കുകയും ചെയ്യും.