وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَاۤىِٕقَۖ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِيْنَ ( المؤمنون: ١٧ )
walaqad khalaqnā
وَلَقَدْ خَلَقْنَا
And indeed We (have) created
തീര്ച്ചയായും നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു
fawqakum
فَوْقَكُمْ
above you
നിങ്ങളുടെ മീതെ
sabʿa ṭarāiqa
سَبْعَ طَرَآئِقَ
seven paths
ഏഴു മാര്ഗ്ഗങ്ങളെ
wamā kunnā
وَمَا كُنَّا
and not We are
നാം ആയിരുന്നില്ല, നാം അല്ല
ʿani l-khalqi
عَنِ ٱلْخَلْقِ
of the creation
സൃഷ്ടിയെപ്പറ്റി, സൃഷ്ടികളെപ്പറ്റി
ghāfilīna
غَٰفِلِينَ
unaware
അശ്രദ്ധര്.
Wa laqad khalaqnaa fawqakum sab'a taraaa'iqa wa maa kunnaa 'anil khalqi ghaafileen (al-Muʾminūn 23:17)
English Sahih:
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. (Al-Mu'minun [23] : 17)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങള്ക്കുമീതെ നാം ഏഴു സഞ്ചാരപഥങ്ങള് സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുണ്ട്. സൃഷ്ടിയെ സംബന്ധിച്ച് നാമൊട്ടും അശ്രദ്ധനായിട്ടില്ല. (അല്മുഅ്മിനൂന് [23] : 17)