وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ( المؤمنون: ٨٠ )
wahuwa alladhī
وَهُوَ ٱلَّذِى
And He (is) the One Who
അവന് തന്നെയാണ് യാതൊരുവനും
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
gives life
അവന് ജീവിപ്പിക്കുന്നു
wayumītu
وَيُمِيتُ
and causes death
മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു (അങ്ങിനെയുള്ളവന്)
walahu
وَلَهُ
and for Him
അവന്റെ വകയാണ്, അവന്റേതാണ്
ikh'tilāfu al-layli
ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ
(is the) alternation (of) the night
രാവുവ്യത്യാസപ്പെടുന്നതു
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِۚ
and the day
പകലും
afalā taʿqilūna
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Then will not you reason?
അപ്പോള് നിങ്ങള് മനസിരുത്തുന്നില്ലേ
Wa Huwal lazee yuhyee wa yumeetu wa lahukh tilaaful laili wannahaar; afalaa ta'qiloon (al-Muʾminūn 23:80)
English Sahih:
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason? (Al-Mu'minun [23] : 80)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവനാണ് ജീവിപ്പിക്കുന്നവനും മരിപ്പിക്കുന്നവനും. രാപ്പകലുകള് മാറിമാറി വരുന്നതും അവന്റെ നിയമമനുസരിച്ചാണ്. നിങ്ങള് ചിന്തിക്കുന്നില്ലേ? (അല്മുഅ്മിനൂന് [23] : 80)