Skip to main content

وَيُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ  ( النور: ١٨ )

wayubayyinu l-lahu
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ
And Allah makes clear And Allah makes clear
അല്ലാഹു വിവരിച്ചുതരുകയും ചെയ്യുന്നു
lakumu
لَكُمُ
to you
നിങ്ങള്‍ക്കു
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِۚ
the Verses
ലക്ഷ്യങ്ങളെ, (വേദവാക്യങ്ങളെ)
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
അല്ലാഹു
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
സര്‍വ്വജ്ഞാനിയാണു, അറിയുന്നവനാണ്
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
സൂക്ഷ്മജ്ഞാനിയാണു, ജ്ഞാനയുക്തനാണു

Wa yubaiyinul laahu lakumul Aayaat; wallaahu 'Aleemun Hakeem (an-Nūr 24:18)

English Sahih:

And Allah makes clear to you the verses [i.e., His rulings], and Allah is Knowing and Wise. (An-Nur [24] : 18)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്റെ പ്രമാണങ്ങള്‍ വിവരിച്ചുതരുന്നു. അല്ലാഹു എല്ലാം അറിയുന്നവനും യുക്തിമാനുമാണ്. (അന്നൂര്‍ [24] : 18)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ വിവരിച്ചുതരികയും ചെയ്യുന്നു. അല്ലാഹു സര്‍വ്വജ്ഞനും യുക്തിമാനുമാകുന്നു.