وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلٰى رَبِّهٖ ظَهِيْرًا ( الفرقان: ٥٥ )
wayaʿbudūna
وَيَعْبُدُونَ
But they worship
അവര് ആരാധിക്കുന്നു
min dūni l-lahi
مِن دُونِ ٱللَّهِ
besides Allah besides Allah besides Allah
അല്ലാഹുവിനു പുറമെ
mā lā yanfaʿuhum
مَا لَا يَنفَعُهُمْ
what not profits them not profits them
അവര്ക്കു ഉപകാരം ചെയ്യാത്തതിനെ
walā yaḍurruhum
وَلَا يَضُرُّهُمْۗ
and not harms them
അവര്ക്കു ഉപദ്രവവും ചെയ്യാത്ത
wakāna l-kāfiru
وَكَانَ ٱلْكَافِرُ
and is the disbeliever
അവിശ്വാസിയാകുന്നു, ആയിരിക്കുന്നു
ʿalā rabbihi
عَلَىٰ رَبِّهِۦ
against his Lord
തന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ മേല് (എതിരില്)
ẓahīran
ظَهِيرًا
a helper
പിന്തുണ നല്കുന്നവന്, പിന്തുണക്കാരന്
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa (al-Furq̈ān 25:55)
English Sahih:
But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan]. (Al-Furqan [25] : 55)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവെവിട്ട്, തങ്ങള്ക്ക് ഗുണമോ ദോഷമോ ചെയ്യാത്ത പലതിനെയും അവര് പൂജിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. സത്യനിഷേധി തന്റെ നാഥനെതിരെ എല്ലാ ദുശ്ശക്തികളെയും സഹായിക്കുന്നവനാണ്. (അല്ഫുര്ഖാന് [25] : 55)