اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ( الشعراء: ١٠٦ )
idh qāla
إِذْ قَالَ
When said
പറഞ്ഞപ്പോള്
lahum
لَهُمْ
to them
അവരോട്
akhūhum nūḥun
أَخُوهُمْ نُوحٌ
their brother Nuh
അവരുടെ സഹോദരന് നൂഹ്
alā tattaqūna
أَلَا تَتَّقُونَ
"Will not you fear (Allah)?
നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നില്ലേ, സൂക്ഷിക്കാത്തതെന്താണ്
Iz qaala lahum akhoohum Noohun alaa tattaqoon (aš-Šuʿarāʾ 26:106)
English Sahih:
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? (Ash-Shu'ara [26] : 106)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരുടെ സഹോദരന് നൂഹ് അവരോടിങ്ങനെ പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭം: ''നിങ്ങള് സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ? (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 106)