Skip to main content

الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ   ( الشعراء: ١٥٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
യാതൊരുകൂട്ടര്‍
yuf'sidūna
يُفْسِدُونَ
spread corruption
അവര്‍ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു, നാശമുണ്ടാക്കുന്നു
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the earth
ഭൂമിയില്‍, നാട്ടില്‍
walā yuṣ'liḥūna
وَلَا يُصْلِحُونَ
and (do) not reform"
നന്‍മയുണ്ടാക്കുന്നുമില്ല, നന്നാക്കുകയുമില്ല

Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon (aš-Šuʿarāʾ 26:152)

English Sahih:

Who cause corruption in the land and do not amend." (Ash-Shu'ara [26] : 152)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''ഭൂമിയില്‍ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നവരാണവര്‍. ഒരുവിധ സംസ്‌കരണവും വരുത്താത്തവരും.'' (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 152)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഭൂമിയില്‍ ‍കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും, നന്മ വരുത്താതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരുടെ (കൽപന).