Skip to main content

وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِ ۚ   ( الشعراء: ١٨٢ )

wazinū
وَزِنُوا۟
And weigh
നിങ്ങള്‍ തൂക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
bil-qis'ṭāsi
بِٱلْقِسْطَاسِ
with a balance
തുലാസ്സു (ത്രാസ്സ്) കൊണ്ടു
l-mus'taqīmi
ٱلْمُسْتَقِيمِ
[the] even
ശരിയായ, ചൊവ്വായ

Wa zinoo bilqistaasil mustaqeem (aš-Šuʿarāʾ 26:182)

English Sahih:

And weigh with an even [i.e., honest] balance. (Ash-Shu'ara [26] : 182)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''കൃത്യതയുള്ള തുലാസുകളില്‍ തൂക്കുക. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 182)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

കൃത്രിമമില്ലാത്ത തുലാസ് കൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ തൂക്കുക.