وَالشُّعَرَاۤءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَ ۗ ( الشعراء: ٢٢٤ )
wal-shuʿarāu
وَٱلشُّعَرَآءُ
And the poets -
കവികളാകട്ടെ
yattabiʿuhumu
يَتَّبِعُهُمُ
follow them
അവരെ പിന്പറ്റുന്നു, അനുഗമിക്കും
l-ghāwūna
ٱلْغَاوُۥنَ
the deviators
വഴിതെറ്റിയവര്, ദുര്മാര്ഗ്ഗികള്
Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon (aš-Šuʿarāʾ 26:224)
English Sahih:
And the poets – [only] the deviators follow them; (Ash-Shu'ara [26] : 224)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
വഴിപിഴച്ചവരാണ് കവികളെ പിന്പറ്റുന്നത്. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 224)