Skip to main content

فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۚ   ( الشعراء: ٣٢ )

fa-alqā
فَأَلْقَىٰ
So he threw
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ഇട്ടു
ʿaṣāhu
عَصَاهُ
his staff
തന്‍റെ വടി
fa-idhā hiya
فَإِذَا هِىَ
and behold! It
അപ്പോഴതാ അത്
thuʿ'bānun
ثُعْبَانٌ
(was) a serpent
ഒരു പാമ്പ്, സര്‍പ്പം
mubīnun
مُّبِينٌ
manifest
പ്രത്യക്ഷമായ

Fa alqaa 'asaahu fa izaaa hiya su'baanum mubeen (aš-Šuʿarāʾ 26:32)

English Sahih:

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. (Ash-Shu'ara [26] : 32)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അപ്പോള്‍ മൂസ തന്റെ വടി താഴെയിട്ടു. ഉടനെയതാ അത് ശരിക്കുമൊരു പാമ്പായി മാറുന്നു. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 32)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം (മൂസാ) തന്‍റെ വടി താഴെയിട്ടു. അപ്പോഴതാ അത് പ്രത്യക്ഷമായ ഒരു സര്‍പ്പമായി മാറുന്നു.