فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ ( الشعراء: ٤١ )
falammā jāa
فَلَمَّا جَآءَ
So when came
അങ്ങിനെ വന്നപ്പോള്
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
ജാലവിദ്യക്കാര്
qālū
قَالُوا۟
they said
അവര് പറഞ്ഞു
lifir'ʿawna
لِفِرْعَوْنَ
to Firaun
ഫി൪ഔനോടു
a-inna
أَئِنَّ
"Is there
തീര്ച്ചയായും ഉണ്ടോ
lanā
لَنَا
for us
ഞങ്ങള്ക്കു
la-ajran
لَأَجْرًا
a reward
പ്രതിഫലം, കൂലി
in kunnā
إِن كُنَّا
if we are
ഞങ്ങളായിരുന്നാല്, ആണെങ്കില്
naḥnu
نَحْنُ
we are
ഞങ്ങള് തന്നെ
l-ghālibīna
ٱلْغَٰلِبِينَ
the victorious?"
വിജയികള്
Falammaa jaaa'as saharatu qaaloo li Fir'awna a'inna lanaa la ajjran in kunnaa nahnul ghaalibeen (aš-Šuʿarāʾ 26:41)
English Sahih:
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" (Ash-Shu'ara [26] : 41)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അങ്ങനെ ജാലവിദ്യക്കാര് വന്നു. അവര് ഫറവോനോട് ചോദിച്ചു: ''ഞങ്ങളാണ് വിജയിക്കുന്നതെങ്കില് ഉറപ്പായും ഞങ്ങള്ക്ക് നല്ല പ്രതിഫലമുണ്ടാവില്ലേ!'' (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 41)