Skip to main content

وَاغْفِرْ لِاَبِيْٓ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٨٦ )

wa-igh'fir
وَٱغْفِرْ
And forgive
പൊറുത്തുകൊടുക്കുകയും ചെയ്യണേ
li-abī
لِأَبِىٓ
my father
എന്‍റെ പിതാവിന്
innahu kāna
إِنَّهُۥ كَانَ
Indeed he is
നിശ്ചയമായും അദ്ദേഹം ആയിരിക്കുന്നു
mina l-ḍālīna
مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
of those astray
വഴി പിഴച്ചവരില്‍

Waghfir li abeee innahoo kaana mind daalleen (aš-Šuʿarāʾ 26:86)

English Sahih:

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. (Ash-Shu'ara [26] : 86)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''എന്റെ പിതാവിനു നീ പൊറുത്തുകൊടുക്കേണമേ. സംശയമില്ല; അദ്ദേഹം വഴിപിഴച്ചവന്‍തന്നെ. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 86)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്‍റെ പിതാവിന് നീ പൊറുത്തുകൊടുക്കേണമേ തീര്‍ച്ചയായും അദ്ദേഹം വഴിപിഴച്ചവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു.