وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ مَاذَآ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِيْنَ ( القصص: ٦٥ )
wayawma yunādīhim
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ
And (the) Day He will call them
അവന് അവരെ വിളിക്കുന്ന ദിവസം
fayaqūlu
فَيَقُولُ
and say
എന്നിട്ടു പറയും
mādhā
مَاذَآ
"What
എന്താണ്, എന്തൊന്നാണ്
ajabtumu
أَجَبْتُمُ
did you answer
നിങ്ങള് ഉത്തരം (മറുപടി) നല്കി
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers?"
മുര്സലുകള്ക്കു
Wa Yawma yunaadeehim fa yaqoolu maazaaa ajabtumul mursaleen (al-Q̈aṣaṣ 28:65)
English Sahih:
And [mention] the Day He will call them and say, "What did you answer the messengers?" (Al-Qasas [28] : 65)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹു അവരെ വിളിക്കുന്ന ദിവസത്തെ ഓര്ക്കുക: അന്ന് അവന് ചോദിക്കും: ''ദൈവദൂതന്മാര്ക്ക് എന്ത് ഉത്തരമാണ് നിങ്ങള് നല്കിയത്?'' (അല്ഖസ്വസ്വ് [28] : 65)