Skip to main content

وَلَمَّآ اَنْ جَاۤءَتْ رُسُلُنَا لُوْطًا سِيْۤءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَّقَالُوْا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۗاِنَّا مُنَجُّوْكَ وَاَهْلَكَ اِلَّا امْرَاَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ  ( العنكبوت: ٣٣ )

walammā an jāat
وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ
And when [that] came
വരികയുണ്ടായപ്പോള്‍
rusulunā
رُسُلُنَا
Our messengers
നമ്മുടെ ദൂതന്‍മാര്‍
lūṭan
لُوطًا
(to) Lut
ലൂത്ത്വിന്‍റെ അടുക്കല്‍
sīa
سِىٓءَ
he was distressed
അദ്ദേഹത്തിന്നു വ്യസനം (അനിഷ്‌ടം) പിടിപെട്ടു
bihim
بِهِمْ
for them
അവര്‍മൂലം, അവരെക്കൊണ്ടു
waḍāqa
وَضَاقَ
and felt straitened
ഇടുങ്ങുകയും ചെയ്തു
bihim
بِهِمْ
for them
അവര്‍മൂലം
dharʿan
ذَرْعًا
(and) uneasy
മുഴങ്കൈ [മനസ്സു]
waqālū
وَقَالُوا۟
And they said
അവര്‍ പറഞ്ഞു
lā takhaf
لَا تَخَفْ
"(Do) not fear
പേടിക്കേണ്ട
walā taḥzan
وَلَا تَحْزَنْۖ
and (do) not grieve
വ്യസനിക്കുകയും വേണ്ട
innā
إِنَّا
Indeed we
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള്‍
munajjūka
مُنَجُّوكَ
(will) save you
താങ്കളെ രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നവരാണ്
wa-ahlaka
وَأَهْلَكَ
and your family
താങ്കളുടെ വീട്ടുകാരെയും, കുടുംബത്തെയും
illā im'ra-ataka
إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ
except your wife
താങ്കളുടെ സ്‌ത്രീ (ഭാര്യ) ഒഴികെ
kānat
كَانَتْ
She
അവളാകുന്നു
mina l-ghābirīna
مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ
(is) of those who remain behind
അവശേഷിക്കുന്നവരില്‍

Wa lammaaa an jaaa'at Rusulunaa Lootan seee'a bihim wa daaqa bihim zar'anw wa qaaloo laa takhaf wa laa tahzan innaa munajjooka wa ahlaka illam ra ataka kaanat minal ghaabireen (al-ʿAnkabūt 29:33)

English Sahih:

And when Our messengers [i.e., angels] came to Lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort. They said, "Fear not, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind. (Al-'Ankabut [29] : 33)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നമ്മുടെ ദൂതന്മാര്‍ ലൂത്വിന്റെ അടുത്തെത്തി. അപ്പോള്‍ അവരുടെ വരവില്‍ അദ്ദേഹം വല്ലാതെ വിഷമിച്ചു. ഏറെ പരിഭ്രമിക്കുകയും മനസ്സ് തിടുങ്ങുകയും ചെയ്തു. അവര്‍ പറഞ്ഞു: ''പേടിക്കേണ്ട. ദുഃഖിക്കുകയും വേണ്ട. തീര്‍ച്ചയായും നിന്നെയും കുടുംബത്തെയും ഞങ്ങള്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തും. നിന്റെ ഭാര്യയെയൊഴികെ. അവള്‍ പിന്മാറിനിന്നവരില്‍ പെട്ടവളാണ്.'' (അല്‍അന്‍കബൂത്ത് [29] : 33)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നമ്മുടെ ദൂതന്‍മാര്‍ ലൂത്വിന്‍റെ അടുത്ത് ചെന്നപ്പോള്‍ അവരുടെ കാര്യത്തില്‍ അദ്ദേഹം ദുഃഖിതനാകുകയും, അവരുടെ കാര്യത്തില്‍ അദ്ദേഹത്തിന് മനഃപ്രയാസമുണ്ടാകുകയും ചെയ്തു.[1] അവര്‍ പറഞ്ഞു: താങ്കള്‍ ഭയപ്പെടുകയോ ദുഃഖിക്കുകയോ വേണ്ട. താങ്കളെയും കുടുംബത്തെയും തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നതാണ്‌. താങ്കളുടെ ഭാര്യ ഒഴികെ. അവള്‍ ശിക്ഷയില്‍ അകപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു.

[1] അവര്‍ ആ ദൂതന്മാരെ ലൈംഗിക വൈകൃതത്തിനിരയാക്കുമോ എന്നായിരുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആശങ്ക.