Skip to main content

وَلَمَّآ اَنْ جَاۤءَتْ رُسُلُنَا لُوْطًا سِيْۤءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَّقَالُوْا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۗاِنَّا مُنَجُّوْكَ وَاَهْلَكَ اِلَّا امْرَاَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ  ( العنكبوت: ٣٣ )

walammā
وَلَمَّآ
And when
an
أَن
[that]
jāat
جَآءَتْ
came
rusulunā
رُسُلُنَا
Our messengers
lūṭan
لُوطًا
(to) Lut
sīa
سِىٓءَ
he was distressed
bihim
بِهِمْ
for them
waḍāqa
وَضَاقَ
and felt straitened
bihim
بِهِمْ
for them
dharʿan
ذَرْعًا
(and) uneasy
waqālū
وَقَالُوا۟
And they said
لَا
"(Do) not
takhaf
تَخَفْ
fear
walā
وَلَا
and (do) not
taḥzan
تَحْزَنْۖ
grieve
innā
إِنَّا
Indeed we
munajjūka
مُنَجُّوكَ
(will) save you
wa-ahlaka
وَأَهْلَكَ
and your family
illā
إِلَّا
except
im'ra-ataka
ٱمْرَأَتَكَ
your wife
kānat
كَانَتْ
She
mina
مِنَ
(is) of
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remain behind

Wa lammaaa an jaaa'at Rusulunaa Lootan seee'a bihim wa daaqa bihim zar'anw wa qaaloo laa takhaf wa laa tahzan innaa munajjooka wa ahlaka illam ra ataka kaanat minal ghaabireen (al-ʿAnkabūt 29:33)

Sahih International:

And when Our messengers [i.e., angels] came to Lot, he was distressed for them and felt for them great discomfort. They said, "Fear not, nor grieve. Indeed, we will save you and your family, except your wife; she is to be of those who remain behind. (Al-'Ankabut [29] : 33)

1 Mufti Taqi Usmani

And when Our messengers came to LūT, he grieved for them and his heart was straitened because of them, but they said, “We are going to save you and your family, except your wife who will be among those remaining behind.