Skip to main content

كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَاِنَّمَا تُوَفَّوْنَ اُجُوْرَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَاُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ   ( آل عمران: ١٨٥ )

kullu nafsin
كُلُّ نَفْسٍ
Every soul
എല്ലാ ദേഹവും, ആളും
dhāiqatu
ذَآئِقَةُ
(will) taste
രുചി നോക്കുന്നതാണ്
l-mawti
ٱلْمَوْتِۗ
[the] death
മരണത്തെ
wa-innamā tuwaffawna
وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ
and only you will be paid in full
നിങ്ങള്‍ക്ക് നിറവേറ്റി (പൂര്‍ത്തിയാക്കി) തരപ്പെടുകയുള്ളൂ
ujūrakum
أُجُورَكُمْ
your reward
നിങ്ങളുടെ പ്രതിഫലങ്ങള്‍
yawma l-qiyāmati
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِۖ
(on the) Day (of) [the] Resurrection
ക്വിയാമത്തുനാളില്‍ (മാത്രം)
faman
فَمَن
Then whoever
അപ്പോള്‍ ആര്‍
zuḥ'ziḥa
زُحْزِحَ
is drawn away
അവന്‍ അകറ്റപ്പെട്ടു
ʿani l-nāri
عَنِ ٱلنَّارِ
from the Fire
നരകത്തില്‍ നിന്ന്
wa-ud'khila
وَأُدْخِلَ
and admitted
അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തു
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
(to) Paradise
സ്വര്‍ഗത്തില്‍
faqad fāza
فَقَدْ فَازَۗ
then surely he is successful
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ ഭാഗ്യം പ്രാപിച്ചു
wamā l-ḥayatu
وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ
And not (is) the life
ജീവിതമല്ല
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَآ
(of) the world
ഐഹിക
illā matāʿu
إِلَّا مَتَٰعُ
except enjoyment
വിഭവം (സാമഗ്രികള്‍) അല്ലാതെ
l-ghurūri
ٱلْغُرُورِ
(of) delusion
വഞ്ചനയുടെ, കൃത്രിമത്തിന്റെ

Kulu nafsin zaaa'iqatul mawt; wa innamaa tuwaffawna ujoorakum Yawmal Qiyaamati faman zuhziha 'anin Naari waudkhilal Jannata faqad faaz; wa mal hayaatud dunyaaa illaa mataa'ul ghuroor (ʾĀl ʿImrān 3:185)

English Sahih:

Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained [his desire]. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. (Ali 'Imran [3] : 185)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എല്ലാ മനുഷ്യരും മരണം രുചിക്കുന്നവരാണ്. നിങ്ങളുടെ കര്‍മഫലമെല്ലാം ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുനാളില്‍ മാത്രമാണ് പൂര്‍ണമായും നിങ്ങള്‍ക്കു നല്‍കുക. അപ്പോള്‍ നരകത്തീയില്‍ നിന്നകറ്റപ്പെടുകയും സ്വര്‍ഗത്തില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നവനാണ് വിജയംവരിച്ചവന്‍. ഐഹികജീവിതം ചതിക്കുന്ന ചരക്കല്ലാതൊന്നുമല്ല. (ആലുഇംറാന്‍ [3] : 185)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഏതൊരു ദേഹവും മരണം ആസ്വദിക്കുന്നതാണ്‌. നിങ്ങളുടെ പ്രതിഫലങ്ങള്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് പൂര്‍ണ്ണമായി നല്‍കപ്പെടുകയുള്ളൂ. അപ്പോള്‍ ആര്‍ നരകത്തില്‍ നിന്ന് അകറ്റിനിര്‍ത്തപ്പെടുകയും സ്വര്‍ഗത്തില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നുവോ അവനാണ് വിജയം നേടുന്നത്‌. ഐഹികജീവിതം കബളിപ്പിക്കുന്ന ഒരു വിഭവമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.