Skip to main content

فَنَادَتْهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَهُوَ قَاۤىِٕمٌ يُّصَلِّيْ فِى الْمِحْرَابِۙ اَنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيٰى مُصَدِّقًاۢ بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَيِّدًا وَّحَصُوْرًا وَّنَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ  ( آل عمران: ٣٩ )

fanādathu
فَنَادَتْهُ
Then called him
എന്നിട്ട് (അപ്പോള്‍) അദ്ദേഹത്തെ വിളിച്ചു
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
മലക്കുകള്‍
wahuwa qāimun
وَهُوَ قَآئِمٌ
when he (was) standing -
അദ്ദേഹം നില്‍ക്കുന്നവനായിരിക്കെ
yuṣallī
يُصَلِّى
praying
നമസ്‌കരിച്ചു കൊണ്ട്
fī l-miḥ'rābi
فِى ٱلْمِحْرَابِ
in the prayer chamber
മിഹ്‌റാബില്‍
anna l-laha
أَنَّ ٱللَّهَ
"Indeed Allah
അല്ലാഹു (ആകുന്നു) എന്നു
yubashiruka
يُبَشِّرُكَ
gives you glad tidings
നിനക്കു (തനിക്കു) സന്തോഷമറിയിക്കുന്നു (എന്ന്)
biyaḥyā
بِيَحْيَىٰ
of Yahya
യഹ്‌യായെക്കുറിച്ചു
muṣaddiqan
مُصَدِّقًۢا
confirming
സത്യപ്പെടുത്തുന്നവനായിട്ട്
bikalimatin
بِكَلِمَةٍ
[of] a Word
ഒരു വാക്കിനെ
mina l-lahi
مِّنَ ٱللَّهِ
from Allah
അല്ലാഹുവില്‍ നിന്നുള്ള
wasayyidan
وَسَيِّدًا
and a noble
നേതാവായും
waḥaṣūran
وَحَصُورًا
and chaste
നിയന്ത്രിതനായും (ആത്മനിയന്ത്രകനായും)
wanabiyyan
وَنَبِيًّا
and a Prophet
പ്രവാചകനായും
mina l-ṣāliḥīna
مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
among the righteous
സദ്‌വൃത്തരില്‍പെട്ട

Fanaadat hul malaaa'ikatu wa huwa qaaa'imuny yusallee fil Mihraabi annal laaha yubashshiruka bi Yahyaa musaddiqam bi Kalimatim minal laahi wa saiyidanw wa hasooranw wa Nabiyyam minas saaliheen (ʾĀl ʿImrān 3:39)

English Sahih:

So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous." (Ali 'Imran [3] : 39)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അങ്ങനെ അദ്ദേഹം 'മിഹ്‌റാബില്‍' പ്രാര്‍ഥിച്ചുകൊണ്ടു നില്‍ക്കെ മലക്കുകള്‍ അദ്ദേഹത്തെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു: ''നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു നിന്നെ യഹ്‌യായെ സംബന്ധിച്ച ശുഭവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നു. അല്ലാഹുവില്‍നിന്നുള്ള വചനത്തെ സത്യപ്പെടുത്തുന്നവനായാണ് അവന്‍ വരിക. അവന്‍ നേതാവും ആത്മസംയമനം പാലിക്കുന്നവനും സദ്‌വൃത്തരില്‍പ്പെട്ട പ്രവാചകനുമായിരിക്കും.'' (ആലുഇംറാന്‍ [3] : 39)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ അദ്ദേഹം 'മിഹ്‌റാബി'ല്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിച്ചുകൊണ്ട് നില്‍ക്കുമ്പോള്‍ മലക്കുകള്‍ അദ്ദേഹത്തെ വിളിച്ചുകൊണ്ടു പറഞ്ഞു: യഹ്‌യാ (എന്ന കുട്ടി) യെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നിനക്ക് സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നു. അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ഒരു 'വചന'ത്തെ ശരിവെക്കുന്നവനും[1] നേതാവും ആത്മനിയന്ത്രണമുള്ളവനും സദ്‌വൃത്തരില്‍ പെട്ട ഒരു പ്രവാചകനും ആയിരിക്കും അവന്‍.

[1] ഇവിടെ വചനം കൊണ്ടുള്ള വിവക്ഷ ഈസാ നബി(عليه السلام)യാണെന്നാണ് 45-ാം ആയത്ത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. യഹ്‌യാ നബി(عليه السلام) ഈസാനബി(عليه السلام)യുടെ പ്രവാചകത്വത്തിന് സാക്ഷിയായിരുന്നു.