وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ ( الروم: ٢٦ )
walahu
وَلَهُۥ
And to Him (belongs)
അവന്നുള്ളതാണ്
man fī l-samāwāti
مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
whoever (is) in the heavens
ആകാശങ്ങളിലുള്ളവര്
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
ഭൂമിയിലും
kullun
كُلٌّ
All
എല്ലാവരും
lahu
لَّهُۥ
to Him
അവനു
qānitūna
قَٰنِتُونَ
(are) obedient
കീഴൊതുങ്ങിയവരാണ്, കീഴടങ്ങുന്നവരാണ്.
Wa lahoo man fissamaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon (ar-Rūm 30:26)
English Sahih:
And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient. (Ar-Rum [30] : 26)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവയെല്ലാം അവന്റേതാണ്. എല്ലാം അവന് വിധേയവും. (അര്റൂം [30] : 26)