Skip to main content

ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௨௬

وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَ  ( الروم: ٢٦ )

And to Him (belongs)
وَلَهُۥ
அவனுக்கே உரியவர்கள்
whoever
مَن
எவர்கள்
(is) in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களிலும்
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
இன்னும் பூமியிலும்
All
كُلٌّ
எல்லோரும்
to Him
لَّهُۥ
அவனுக்கே
(are) obedient
قَٰنِتُونَ
பணிந்துநடக்கின்றனர்

Wa lahoo man fissamaawaati wal ardi kullul lahoo qaanitoon (ar-Rūm 30:26)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ளவை அனைத்தும் அவனுக்குரியனவே. இவை அனைத்தும் அவனுக்கு அடிபணிந்து நடக்கின்றன.

English Sahih:

And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient. ([30] Ar-Rum : 26)

1 Jan Trust Foundation

வானங்களிலும் பூமியிலும் இருப்பவை எல்லாம் அவனுக்கே உரியவை - எல்லாம் அவனுக்கே கீழ்படிந்து நடக்கின்றன.