يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَقُوْلُوْا قَوْلًا سَدِيْدًاۙ ( الأحزاب: ٧٠ )
yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O you who believe! O you who believe! O you who believe!
ഹേ വിശ്വസിച്ചവരേ
ittaqū l-laha
ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ
Fear Allah
അല്ലാഹുവിനെ സൂക്ഷിക്കുവിന്
waqūlū
وَقُولُوا۟
and speak
പറയുകയും ചെയ്യുവിന്
qawlan sadīdan
قَوْلًا سَدِيدًا
a word right
ചൊവ്വായ (നേരായ) വാക്കു
Yaaa aiyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa qooloo qawlan sadeedaa (al-ʾAḥzāb 33:70)
English Sahih:
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice. (Al-Ahzab [33] : 70)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള് ദൈവഭക്തരാവുക. നല്ലതുമാത്രം പറയുക. (അല്അഹ്സാബ് [33] : 70)