لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ ( يس: ٧٥ )
lā yastaṭīʿūna
لَا يَسْتَطِيعُونَ
Not they are able
അവര്ക്കു സാധിക്കയില്ല
naṣrahum
نَصْرَهُمْ
to help them
അവരെ സഹായിക്കാന്
wahum
وَهُمْ
but they -
അവരാകട്ടെ, ഇവര്
lahum
لَهُمْ
for them
അവര്ക്കു
jundun
جُندٌ
(are) host(s)
സൈന്യമാണ്
muḥ'ḍarūna
مُّحْضَرُونَ
(who will) be brought
സന്നദ്ധരായ, ഹാജരാക്കപ്പെട്ട
Laa yastatee'oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon (Yāʾ Sīn 36:75)
English Sahih:
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance. (Ya-Sin [36] : 75)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാല് അവരെ സഹായിക്കാന് അവയ്ക്കു സാധ്യമല്ല. യഥാര്ഥത്തിലവര് ആ ദൈവങ്ങള്ക്കായി തയ്യാറായി നില്ക്കുന്ന സൈന്യമാണ്. (യാസീന് [36] : 75)