Skip to main content

اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ   ( الصافات: ١٠ )

illā man
إِلَّا مَنْ
Except (him) who
പക്ഷേ ആരെങ്കിലും, ഒരുവനൊഴികെ
khaṭifa l-khaṭfata
خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ
snatches (by) theft
അവന്‍ (ഒരു) തട്ടിയെടുക്കല്‍ തട്ടിയെടുത്തു
fa-atbaʿahu
فَأَتْبَعَهُۥ
but follows him
എന്നാലവനെ പിന്തുടരും
shihābun
شِهَابٌ
a burning flame
തീജ്വാല, ഉല്‍ക്ക
thāqibun
ثَاقِبٌ
piercing
തുളച്ചു ചെല്ലുന്ന (ശക്തിയേറിയ)

Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib (aṣ-Ṣāffāt 37:10)

English Sahih:

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. (As-Saffat [37] : 10)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നാല്‍, അവരിലാരെങ്കിലും അതില്‍നിന്ന് വല്ലതും തട്ടിയെടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ തീക്ഷ്ണമായ തീജ്വാല അവനെ പിന്തുടരും. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 10)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആരെങ്കിലും പെട്ടെന്ന് വല്ലതും റാഞ്ചിഎടുക്കുകയാണെങ്കില്‍ അവനൊഴികെ. അപ്പോൾ തുളച്ച് കടക്കുന്ന ഒരു തീജ്വാല അവനെ പിന്തുടരുന്നതാണ്‌.