Skip to main content

وَّاَبْصِرْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ  ( الصافات: ١٧٩ )

wa-abṣir
وَأَبْصِرْ
And see
കാണുക (കണ്ടറിയുക, നോക്കുക)യും ചെയ്യുക
fasawfa
فَسَوْفَ
so soon
എന്നാല്‍ വഴിയെ
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
they will see
അവര്‍ കണ്ടറിയും

Wa absir fasawfa yubsiroon (aṣ-Ṣāffāt 37:179)

English Sahih:

And see, for they are going to see. (As-Saffat [37] : 179)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നീ അവരെ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുക. അടുത്തുതന്നെ അവരെല്ലാം കണ്ടറിഞ്ഞുകൊള്ളും. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 179)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നീ വീക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. അവര്‍ പിന്നീട് കണ്ടറിഞ്ഞു കൊള്ളും.