Skip to main content

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ  ( الصافات: ١٨٢ )

wal-ḥamdu
وَٱلْحَمْدُ
And all praise
സ്തുതി, പുകഴ്ച്ച(യെല്ലാം)
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
അല്ലാഹുവിനു (മാത്രമാണ്)
rabbi l-ʿālamīna
رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
(the) Lord (of) the worlds
ലോക (ലോകരുടെ) രക്ഷിതാവായ

Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen (aṣ-Ṣāffāt 37:182)

English Sahih:

And praise to Allah, Lord of the worlds. (As-Saffat [37] : 182)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പ്രപഞ്ചനാഥനായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 182)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ലോകരക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി!