Skip to main content

اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْۚ خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَآ اِلٰى سَوَاۤءِ الصِّرَاطِ  ( ص: ٢٢ )

idh dakhalū
إِذْ دَخَلُوا۟
When they entered
അതായതു അവര്‍ പ്രവേശിച്ചപ്പോള്‍
ʿalā dāwūda
عَلَىٰ دَاوُۥدَ
upon Dawood
ദാവൂദിന്റെമേല്‍
fafaziʿa
فَفَزِعَ
and he was afraid
എന്നിട്ടു അദ്ദേഹം നടുങ്ങി (ഭയന്നു)
min'hum
مِنْهُمْۖ
of them
അവരെ സംബന്ധിച്ചു, അവരാല്‍
qālū
قَالُوا۟
they said
അവര്‍ പറഞ്ഞു
lā takhaf
لَا تَخَفْۖ
"(Do) not fear
താങ്കള്‍ പേടിക്കേണ്ട
khaṣmāni
خَصْمَانِ
(We are) two litigants
രണ്ടു വ്യവഹാര കക്ഷികളാണ്
baghā
بَغَىٰ
has wronged
അതിക്രമം ചെയ്തു
baʿḍunā
بَعْضُنَا
one of us
ഞങ്ങളില്‍ ചിലര്‍
ʿalā baʿḍin
عَلَىٰ بَعْضٍ
to another
ചിലരുടെ മേല്‍
fa-uḥ'kum
فَٱحْكُم
so judge
അതിനാല്‍ വിധിക്കണം
baynanā
بَيْنَنَا
between us
ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
ന്യായ (യഥാർത്ഥ) പ്രകാരം
walā tush'ṭiṭ
وَلَا تُشْطِطْ
and (do) not be unjust
നീതികേടു ചെയ്യരുത്, വീഴ്ച വരുത്തരുത്
wa-ih'dinā
وَٱهْدِنَآ
and guide us
ഞങ്ങള്‍ക്കു മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശനവും നല്‍കണം, നയിക്കണം
ilā sawāi l-ṣirāṭi
إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
to an even [the] path
നേരായ (ശരിയായ) പാതയിലേക്കു

Iz dakhaloo 'alaa Daawooda fafazi'a minhum qaaloo la takhaf khasmaani baghaa ba'dunaa 'alaa ba'din fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit wahdinaaa ilaa Sawaaa'is Siraat (Ṣād 38:22)

English Sahih:

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path. (Sad [38] : 22)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ ദാവൂദിന്റെ അടുത്തുകടന്നു ചെന്ന സന്ദര്‍ഭം! അദ്ദേഹം അവരെക്കണ്ട് പരിഭ്രാന്തനായി. അവര്‍ പറഞ്ഞു: ''പേടിക്കേണ്ട; തര്‍ക്കത്തിലുള്ള രണ്ടു കക്ഷികളാണ് ഞങ്ങള്‍. ഞങ്ങളിലൊരുകൂട്ടര്‍ മറുകക്ഷിയോട് അതിക്രമം കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ അങ്ങ് ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍ ന്യായമായ നിലയില്‍ തീര്‍പ്പുണ്ടാക്കണം. നീതികേട് കാട്ടരുത്. ഞങ്ങളെ നേര്‍വഴിയില്‍ നയിക്കുകയും വേണം. (സ്വാദ് [38] : 22)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ ദാവൂദിന്‍റെ അടുത്ത് കടന്നു ചെല്ലുകയും, അദ്ദേഹം അവരെപ്പറ്റി (അവരുടെ വരവിൽ) ഞെട്ടിപ്പോവുകയും ചെയ്ത സന്ദര്‍ഭം! അവര്‍ പറഞ്ഞു. താങ്കള്‍ ഭയപ്പെടേണ്ട. ഞങ്ങള്‍ രണ്ട് എതിര്‍ കക്ഷികളാകുന്നു. ഞങ്ങളില്‍ ഒരു കക്ഷി മറുകക്ഷിയോട് അന്യായം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍ താങ്കള്‍ ന്യായപ്രകാരം വിധി കല്‍പിക്കണം. താങ്കള്‍ നീതികേട് കാണിക്കരുത്‌. ഞങ്ങള്‍ക്ക് നേരായ പാതയിലേക്ക് താങ്കൾ വഴി കാണിക്കണം.