اِنْ يُّوْحٰىٓ اِلَيَّ اِلَّآ اَنَّمَآ اَنَا۠ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ( ص: ٧٠ )
in yūḥā
إِن يُوحَىٰٓ
Not has been revealed
വഹ്യു നൽകപ്പെടുന്നില്ല
ilayya
إِلَىَّ
to me
എനിക്ക്
illā annamā anā
إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠
except that only I am
ഞാൻ ആയതിനാലല്ലാതെ
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
ഒരു താക്കീതുകാരൻ
mubīnun
مُّبِينٌ
clear"
പ്രത്യക്ഷനായ
Iny-yoohaaa ilaiya illaaa annnamaaa ana nazeerum mubeen (Ṣād 38:70)
English Sahih:
It has not been revealed to me except that I am a clear warner." (Sad [38] : 70)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''അതേക്കുറിച്ച് എനിക്കു ബോധനം ലഭിച്ചത് ഞാന് വ്യക്തമായൊരു മുന്നറിയിപ്പുകാരന് എന്ന നിലക്കു മാത്രമാണ്.'' (സ്വാദ് [38] : 70)