Skip to main content

وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِيْٓ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ  ( ص: ٧٨ )

wa-inna ʿalayka
وَإِنَّ عَلَيْكَ
And indeed upon you
നിശ്ചയമായും നിന്റെ മേൽ ഉണ്ടുതാനും
laʿnatī
لَعْنَتِىٓ
(is) My curse
എന്റെ ശാപം
ilā yawmi l-dīni
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
until (the) Day (of) Judgment"
നടപടിയെടുക്കുന്ന (പ്രതിഫലത്തിന്റെ) ദിവസം വരെ

Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen (Ṣād 38:78)

English Sahih:

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." (Sad [38] : 78)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''വിധിദിനം വരെ നിന്റെമേല്‍ എന്റെ ശാപമുണ്ട്; തീര്‍ച്ച.'' (സ്വാദ് [38] : 78)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും ന്യായവിധിയുടെ നാള്‍ വരെയും നിന്‍റെ മേല്‍ എന്‍റെ ശാപം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതാണ്.‌