Skip to main content

لٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙتَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ  ( الزمر: ٢٠ )

lākini
لَٰكِنِ
But
പക്ഷേ
alladhīna ittaqaw
ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟
those who fear
സൂക്ഷിച്ചവർ
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
തങ്ങളുടെ റബ്ബിനെ
lahum
لَهُمْ
for them
അവർക്കുണ്ട്
ghurafun
غُرَفٌ
(are) lofty mansions
മണിമാളികകൾ, ഉന്നത അറകൾ
min fawqihā
مِّن فَوْقِهَا
above them above them
അവയുടെ മീതെ ഉണ്ടായിരിക്കും
ghurafun
غُرَفٌ
lofty mansions
മണിമാടങ്ങൾ
mabniyyatun
مَّبْنِيَّةٌ
built high
നിർമ്മിക്ക(സ്ഥാപിക്ക, കെട്ടിയുണ്ടാക്ക)പ്പെട്ട
tajrī
تَجْرِى
flow
നടക്കും, ഒഴുകും
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from beneath them
അതിന്റെ അടിയിൽകൂടി
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
നദികൾ, അരുവികൾ
waʿda l-lahi
وَعْدَ ٱللَّهِۖ
(The) Promise (of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്‌ദാനം
lā yukh'lifu l-lahu
لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ
Not fails Allah
അല്ലാഹു ലംഘിക്കുകയില്ല, വ്യത്യാസം ചെയ്കയില്ല
l-mīʿāda
ٱلْمِيعَادَ
(in His) promise
വാഗ്ദാനം, നിശ്ചയം

Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad (az-Zumar 39:20)

English Sahih:

But those who have feared their Lord – for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise. (Az-Zumar [39] : 20)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നാല്‍ തങ്ങളുടെ നാഥനെ സൂക്ഷിച്ചു ജീവിച്ചവര്‍ക്ക് തട്ടിനുമേല്‍ തട്ടുകളായി നിര്‍മിച്ച മണിമേടകളുണ്ട്. അവയുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനമാണിത്. അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുകയില്ല. (അസ്സുമര്‍ [39] : 20)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പക്ഷെ, തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ സൂക്ഷിച്ച് ജീവിച്ചവരാരോ അവര്‍ക്കാണ് മേല്‍ക്കുമേല്‍ തട്ടുകളായി നിര്‍മിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള മണിമേടകളുള്ളത്‌. അവയുടെ താഴ്ഭാഗത്തു കൂടി അരുവികള്‍ ഒഴുകികൊണ്ടിരിക്കുന്നു. അല്ലാഹുവിന്‍റെ വാഗ്ദാനമത്രെ അത്‌. അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുകയില്ല.