Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا   ( النساء: ١٣٦ )

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
O you who believe[d]!
ഹേ, വിശ്വസിച്ചവരേ
āminū
ءَامِنُوا۟
Believe
നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുവിന്‍
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
അവന്‍റെ റസൂലിലും
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
ഗ്രന്ഥത്തിലും
alladhī nazzala
ٱلَّذِى نَزَّلَ
which He revealed
അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ച
ʿalā rasūlihi
عَلَىٰ رَسُولِهِۦ
upon His Messenger
അവന്‍റെ റസൂലിന്‍റെ മേല്‍
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
യാതൊരു ഗ്രന്ഥത്തിലും
alladhī anzala
ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ
which He revealed
അവന്‍ ഇറക്കിയ
min qablu
مِن قَبْلُۚ
from before
മുമ്പ്
waman yakfur
وَمَن يَكْفُرْ
And whoever disbelieves
ആര്‍ അവിശ്വസിക്കുന്നുവോ, ആരെങ്കിലും അവിശ്വസിക്കുന്നപക്ഷം
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels
അവന്‍റെ മലക്കുകളിലും
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
അവന്‍റെ ഗ്രന്ഥങ്ങളിലും
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
അവന്‍റെ റസൂലുകളിലും
wal-yawmi l-ākhiri
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ
and the Day the Last
അന്ത്യ ദിനത്തിലും
faqad ḍalla
فَقَدْ ضَلَّ
then surely he (has) lost (the) way
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ പിഴച്ചു
ḍalālan
ضَلَٰلًۢا
straying
ഒരു വഴിപ്പിഴവ്
baʿīdan
بَعِيدًا
far away
വിദൂരമായ

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo aaminoo billaahi wa Rasoolihee wal Kitaabil lazee nazzala 'alaa Rasoolihee wal Kitaabil lazeee anzala min qabl; wa mai yakfur billaahi wa Malaaa'ikatihee wa Kutubihee wa Rusulihee wal Yawmil Aakhiri faqad dalla dalaalam ba'eedaa (an-Nisāʾ 4:136)

English Sahih:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray. (An-Nisa [4] : 136)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിശ്വസിച്ചവരേ, അല്ലാഹു, അവന്റെ ദൂതന്‍, തന്റെ ദൂതന് അവനവതരിപ്പിച്ച വേദപുസ്തകം, അതിനുമുമ്പ് അവനവതരിപ്പിച്ച വേദപുസ്തകം; എല്ലാറ്റിലും നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുക. അല്ലാഹുവിലും അവന്റെ മലക്കുകളിലും വേദങ്ങളിലും ദൂതന്മാരിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കാത്തവര്‍ ഉറപ്പായും ദുര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍ ഏറെദൂരം പിന്നിട്ടിരിക്കുന്നു. (അന്നിസാഅ് [4] : 136)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളേ, അല്ലാഹുവിലും, അവന്‍റെ ദൂതനിലും, അവന്‍റെ ദൂതന്ന് അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ച ഗ്രന്ഥത്തിലും മുമ്പ് അവന്‍ അവതരിപ്പിച്ച ഗ്രന്ഥങ്ങളിലും നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുവിന്‍. അല്ലാഹുവിലും, അവന്‍റെ മലക്കുകളിലും, അവന്‍റെ ഗ്രന്ഥങ്ങളിലും അവന്‍റെ ദൂതന്‍മാരിലും, അന്ത്യദിനത്തിലും വല്ലവനും അവിശ്വസിക്കുന്ന പക്ഷം തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ബഹുദൂരം പിഴച്ചു പോയിരിക്കുന്നു.