وَلَا تَنْكِحُوْا مَا نَكَحَ اٰبَاۤؤُكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ اِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً وَّمَقْتًاۗ وَسَاۤءَ سَبِيْلًا ࣖ ( النساء: ٢٢ )
walā tankiḥū
وَلَا تَنكِحُوا۟
And (do) not marry
നിങ്ങള് വിവാഹം ചെയ്യരുത്
mā nakaḥa
مَا نَكَحَ
whom married
വിവാഹം ചെയ്തത് (ചെയ്തവരെ)
ābāukum
ءَابَآؤُكُم
your fathers
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കള്
mina l-nisāi
مِّنَ ٱلنِّسَآءِ
of the women
സ്ത്രീകളില്നിന്ന്
illā mā
إِلَّا مَا
except what
യാതൊന്നൊഴികെ
qad salafa
قَدْ سَلَفَۚ
has passed before
അത് മുന് കഴിഞ്ഞുപോയി
innahu kāna
إِنَّهُۥ كَانَ
indeed it was
നിശ്ചയമായും അതാകുന്നു
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
an immorality
നീചവൃത്തി
wamaqtan
وَمَقْتًا
and hateful
വെറുക്കപ്പെട്ടതും (വെറുപ്പായതും)
wasāa
وَسَآءَ
and (an) evil
അത് വളരെ മോശപ്പെട്ട (ചീത്തയായ)തുമാണ്
sabīlan
سَبِيلًا
way
മാര്ഗം, വഴി
Wa laa tankihoo maa nakaha aabaaa'ukum minan nisaaa'i illaa maa qad salaf; inahoo kaana faahishatanw wa maqtanw wa saaa'a sabeelaa (an-Nisāʾ 4:22)
English Sahih:
And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way. (An-Nisa [4] : 22)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കള് വിവാഹം ചെയ്തിരുന്ന സ്ത്രീകളെ നിങ്ങള് വിവാഹം കഴിക്കരുത് -മുമ്പ് നടന്നുകഴിഞ്ഞതല്ലാതെ- തീര്ച്ചയായും അത് മ്ലേഛമാണ്; വെറുക്കപ്പെട്ടതും ദുര്മാര്ഗവുമാണ്. (അന്നിസാഅ് [4] : 22)