Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ رِئَاۤءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۗ وَمَنْ يَّكُنِ الشَّيْطٰنُ لَهٗ قَرِيْنًا فَسَاۤءَ قَرِيْنًا   ( النساء: ٣٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
യാതൊരുകൂട്ടരും
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
spend
അവര്‍ ചിലവു ചെയ്യും
amwālahum
أَمْوَٰلَهُمْ
their wealth
അവരുടെ സ്വത്തുക്കളെ
riāa
رِئَآءَ
to be seen
കാണിക്കുവാനായി
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(by) the people
മനുഷ്യരെ
walā yu'minūna
وَلَا يُؤْمِنُونَ
and not they believe
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നുമില്ല
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
walā bil-yawmi
وَلَا بِٱلْيَوْمِ
and not in the Day
ദിവസത്തിലുമില്ല
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِۗ
the Last
അവസാനത്തെ, അന്ത്യ
waman
وَمَن
and whoever
ആര്‍, യാതൊരുവന്‍
yakuni
يَكُنِ
has
ആയിരുന്നു(വോ)
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
പിശാച്
lahu
لَهُۥ
for him
അവന്
qarīnan
قَرِينًا
(as) companion -
കൂട്ടാളി, ഇണ
fasāa
فَسَآءَ
then evil
എന്നാല്‍ അവന്‍ വളരെ (എത്രയോ) മോശപ്പെട്ടു
qarīnan
قَرِينًا
(is he as) a companion
ഇണ, കൂട്ടാളിയാല്‍

Wallazeena yunfiqoona amwaalahum ri'aaa'an naasi wa laa yu'minoona billaahi wa laa bil Yawmil Aakhir; wa mai yakunish shaitaanu lahoo qareenan fasaaa'a qareenaa (an-Nisāʾ 4:38)

English Sahih:

And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allah nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion – then evil is he as a companion. (An-Nisa [4] : 38)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആളുകളെ കാണിക്കാനായി ധനം ചെലവഴിക്കുന്നവരാണവര്‍; അല്ലാഹുവിലോ അന്ത്യദിനത്തിലോ വിശ്വസിക്കാത്തവരും. പിശാച് ആരുടെയെങ്കിലും കൂട്ടാളിയാണെങ്കില്‍ അവന്‍ എത്ര ചീത്ത കൂട്ടുകാരന്‍. (അന്നിസാഅ് [4] : 38)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ജനങ്ങളെ കാണിക്കുവാനായി തങ്ങളുടെ സ്വത്തുക്കള്‍ ചെലവഴിക്കുന്നവരും, അല്ലാഹുവിലോ അന്ത്യദിനത്തിലോ വിശ്വാസമില്ലാത്തവരുമാണവര്‍. പിശാചാണ് ഒരാളുടെ കൂട്ടാളിയാകുന്നതെങ്കില്‍ അവന്‍ എത്ര ദുഷിച്ച ഒരു കൂട്ടുകാരന്‍!