اِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُوْمُ الْاَشْهَادُۙ ( غافر: ٥١ )
innā lananṣuru
إِنَّا لَنَنصُرُ
Indeed We We will surely help
നിശ്ചയം നാം സഹായിക്കുകതന്നെ ചെയ്യും
rusulanā
رُسُلَنَا
Our Messengers
നമ്മുടെ ദൂതന്മാരെ
wa-alladhīna āmanū
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
and those who believe
വിശ്വസിച്ചവരെയും
fī l-ḥayati l-dun'yā
فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا
in the life (of) the world
ഐഹികജീവിതത്തിൽ
wayawma yaqūmu
وَيَوْمَ يَقُومُ
and (on the) Day (when) will stand
എഴുന്നേൽക്കുന്ന (നിൽക്കുന്ന) ദിവസവും
l-ashhādu
ٱلْأَشْهَٰدُ
the witnesses
സാക്ഷികൾ, സാക്ഷ്യങ്ങൾ
Innaa lanansuru Rusulanaa wallazeena aamanoo fil hayaatid dunyaa wa Yawma yaqoomul ashhaad (Ghāfir 40:51)
English Sahih:
Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand – (Ghafir [40] : 51)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും നമ്മുടെ ദൂതന്മാരെയും സത്യവിശ്വാസികളെയും നാം സഹായിക്കും. ഈ ഐഹിക ജീവിതത്തിലും സാക്ഷികള് രംഗത്തുവരുന്ന അന്ത്യനാളിലും. (ഗാഫിര് [40] : 51)