كَذٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِيْنَ كَانُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ يَجْحَدُوْنَ ( غافر: ٦٣ )
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
അപ്രകാരം
yu'faku
يُؤْفَكُ
were deluded
തെറ്റിക്കപ്പെടുന്നു
alladhīna kānū
ٱلَّذِينَ كَانُوا۟
those who were -
ആയിരുന്നവർ
biāyāti l-lahi
بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ
(the) Signs (of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ ആയത്തുകളെ
yajḥadūna
يَجْحَدُونَ
rejecting
നിഷേധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും
Kazaalika yu'fakul loazeena kaanoo bi Aayaatil laahi yajhadoon (Ghāfir 40:63)
English Sahih:
Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah. (Ghafir [40] : 63)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളെ തള്ളിപ്പറയുന്നവര് ഇങ്ങനെത്തന്നെയാണ് വഴിതെറ്റിപ്പോകുന്നത്. (ഗാഫിര് [40] : 63)