Skip to main content
كَذَٰلِكَ
Так
يُؤْفَكُ
отвращены
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَانُوا۟
были
بِـَٔايَٰتِ
знамения
ٱللَّهِ
Аллаха
يَجْحَدُونَ
отрицающими

Кулиев (Elmir Kuliev):

Таким же образом отвращаются те, которые отвергают знамения Аллаха.

1 Абу Адель | Abu Adel

Так [как вы, о неверующие курайшиты, отвергли Истину и отвернулись от нее] отвращены (от Истины) и те, которые отрицали знамения Аллаха [Его доводы и доказательства].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Нерассудительны также и те, которые отвергают знамения Божии.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так совращены и те, которые отрицают знамения Аллаха.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так удалились [с пути истины] те, которые отвергают знамения Аллаха.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Так заблуждались и отвращались от прямого пути истины те, которые жили до вас, опровергая знамения Аллаха и не признавая их.

6 Порохова | V. Porokhova

Отвращены все те, кто отвергает Знамения Господни (на земле).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Таким же образом отвращаются те, которые отвергают знамения Аллаха.

Обольщение и заблуждение - это справедливое наказание для тех, кто отвергает знамения Аллаха, враждует с Его посланниками и уклоняется от единобожия и поклонения одному Аллаху. Всевышний сказал: «Когда ниспосылается сура, они смотрят друг на друга: “Видит ли вас кто-нибудь?” А затем они отворачиваются. Аллах отвратил их сердца, потому что они - люди неразумные» (9:127).