Skip to main content

اَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۗ كَانُوْٓا اَكْثَرَ مِنْهُمْ وَاَشَدَّ قُوَّةً وَّاٰثَارًا فِى الْاَرْضِ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ  ( غافر: ٨٢ )

afalam yasīrū
أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟
Do they not travel
എന്നാലവർ സഞ്ചരി (നടക്കു) ന്നില്ലേ
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
through the land
ഭൂമിയിൽ
fayanẓurū
فَيَنظُرُوا۟
and see
അപ്പോഴവർക്കു നോക്കിക്കാണാം
kayfa kāna
كَيْفَ كَانَ
how was
എങ്ങിനെ ഉണ്ടായെന്നു, ആയെന്നു
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
പര്യവസാനം, കലാശം
alladhīna min qablihim
ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ
(of) those who (were) before them? (were) before them?
അവരുടെ (ഇവരുടെ) മുമ്പുളളവരുടെ
kānū
كَانُوٓا۟
They were
അവരായിരുന്നു
akthara min'hum
أَكْثَرَ مِنْهُمْ
more numerous than them
ഇവരെക്കാളധികം
wa-ashadda quwwatan
وَأَشَدَّ قُوَّةً
and mightier (in) strength
ശക്തിയിൽ ഊക്കുളളവരും, (കഠിനൻമാരും)
waāthāran
وَءَاثَارًا
and impressions
അവശിഷ്ടങ്ങളിലും, കാൽപാടുകളിലും
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the land
ഭൂമിയിൽ
famā aghnā
فَمَآ أَغْنَىٰ
but not availed
എന്നിട്ടും ഉപകരിച്ചില്ല ,പര്യാപ്തമാക്കിയില്ല
ʿanhum
عَنْهُم
them
അവർക്കു
mā kānū
مَّا كَانُوا۟
what they used (to)
അവർ ആയിരുന്നതു
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
അവർ പ്രവർത്തിച്ചുണ്ടാക്കുക, സമ്പാദിക്കുക

Afalam yaseeroo fil ardi fa yanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qablihim; kaanoo aksara minhum wa ashadda quwwatanw wa aasaaran fil ardi famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon (Ghāfir 40:82)

English Sahih:

Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn. (Ghafir [40] : 82)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ ഭൂമിയില്‍ സഞ്ചരിച്ച് അവരുടെ മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവരുടെ അന്ത്യം എവ്വിധമായിരുന്നുവെന്ന് നോക്കി മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ? അവര്‍ ഇവരെക്കാള്‍ അംഗബലമുള്ളവരായിരുന്നു. കരുത്തുകൊണ്ടും ഭൂമിയില്‍ ശേഷിപ്പിച്ച പൈതൃകം കൊണ്ടും കൂടുതല്‍ പ്രബലരായിരുന്നു. എന്നിട്ടും അവര്‍ സമ്പാദിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതൊന്നും അവര്‍ക്ക് ഉപകരിച്ചില്ല. (ഗാഫിര്‍ [40] : 82)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്നാല്‍ അവര്‍ക്ക് മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവരുടെ പര്യവസാനം എങ്ങനെയായിരുന്നു എന്ന് കാണാന്‍ അവര്‍ ഭൂമിയില്‍ സഞ്ചരിച്ചു നോക്കിയിട്ടില്ലേ? അവര്‍ ഇവരെക്കാള്‍ എണ്ണം കൂടിയവരും, ശക്തികൊണ്ടും ഭൂമിയില്‍ വിട്ടേച്ചുപോയ അവശിഷ്ടങ്ങള്‍ കൊണ്ടും ഏറ്റവും പ്രബലന്‍മാരുമായിരുന്നു. എന്നിട്ടും അവര്‍ നേടിയെടുത്തിരുന്നതൊന്നും അവര്‍ക്ക് പ്രയോജനപ്പെട്ടില്ല.