فَلَمَّا رَاَوْا بَأْسَنَاۗ قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَحْدَهٗ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهٖ مُشْرِكِيْنَ ( غافر: ٨٤ )
falammā ra-aw
فَلَمَّا رَأَوْا۟
So when they saw
അങ്ങനെ അവർ കണ്ടപ്പോൾ
basanā
بَأْسَنَا
Our punishment
നമ്മുടെ ദണ്ഡനം, ശിക്ഷ
qālū
قَالُوٓا۟
they said
അവർ പറഞ്ഞു
āmannā
ءَامَنَّا
"We believe
ഞങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചു
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവിൽ
waḥdahu
وَحْدَهُۥ
Alone
അവൻ ഏകനായ നിലയിൽ
wakafarnā
وَكَفَرْنَا
and we disbelieve
ഞങ്ങൾ അവിശ്വസിക്കയും ചെയ്ത
bimā kunnā
بِمَا كُنَّا
in what we used (to)
ഞങ്ങളായിരുന്നതിൽ
bihi mush'rikīna
بِهِۦ مُشْرِكِينَ
with Him associate"
അവനോടു പങ്കുചേർക്കുന്നവർ
Falammaa ra aw baasanaa qaalooo aamannaa billaahi wahdahoo wa kafarnaa bimaa kunnaa bihee mushrikeen (Ghāfir 40:84)
English Sahih:
And when they saw Our punishment, they said, "We believe in Allah alone and disbelieve in that which we used to associate with Him." (Ghafir [40] : 84)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നമ്മുടെ ശിക്ഷ നേരില് കണ്ടപ്പോള് അവര് പറഞ്ഞു: ''ഞങ്ങളിതാ ഏകനായ അല്ലാഹുവില് മാത്രം വിശ്വസിക്കുന്നു. അവനില് പങ്കുചേര്ത്തിരുന്ന സകലതിനെയും ഞങ്ങളിതാ തള്ളിപ്പറയുന്നു.'' (ഗാഫിര് [40] : 84)