Skip to main content

لِتَسْتَوٗا عَلٰى ظُهُوْرِهٖ ثُمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُوْلُوْا سُبْحٰنَ الَّذِيْ سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقْرِنِيْنَۙ   ( الزخرف: ١٣ )

litastawū
لِتَسْتَوُۥا۟
That you may sit firmly
നിങ്ങള്‍ കയറി ശരിപ്പെടുവാന്‍, ആരോഹണം ചെയ്‌വാന്‍
ʿalā ẓuhūrihi
عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ
on their backs
അതിന്റെ പുറത്തു
thumma tadhkurū
ثُمَّ تَذْكُرُوا۟
then remember
പിന്നെ നിങ്ങള്‍ ഓര്‍ക്കുവാനും
niʿ'mata rabbikum
نِعْمَةَ رَبِّكُمْ
(the) favor (of) your Lord
നിങ്ങളുടെ റബ്ബിന്റെ അനുഗ്രഹം
idhā is'tawaytum
إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ
when you sit firmly
നിങ്ങള്‍ കയറി ശരിപ്പെട്ടാല്‍
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on them
അതിന്മേല്‍
wataqūlū
وَتَقُولُوا۟
and say
നിങ്ങള്‍ പറയുവാനും
sub'ḥāna alladhī
سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى
"Glory be (to) the One Who
യാതൊരുവന്‍ മഹാ പരിശുദ്ധന്‍, യാതൊരുവനെ പ്രകീര്‍ത്തനം ചെയ്യുന്നു
sakhara lanā
سَخَّرَ لَنَا
has subjected to us
ഞങ്ങള്‍ക്കു കീഴ്പെടുത്തി (വിധേയമാക്കി)ത്തന്ന
hādhā
هَٰذَا
this
ഇതിനെ
wamā kunnā
وَمَا كُنَّا
and not we were
ഞങ്ങളാകുമായിരുന്നില്ല, ഞങ്ങളല്ല
lahu
لَهُۥ
of it
ഇതിനെ
muq'rinīna
مُقْرِنِينَ
capable
ഇണക്കുന്നവര്‍ (പാകപ്പെടുത്തുന്നവര്‍)

Litastawoo 'alaa zuhoorihee summa tazkuroo ni'mata Rabbikum izastawaitum 'alaihi wa taqooloo Subhaanal lazee sakhkhara lana haaza wa maa kunnaa lahoo muqrineen (az-Zukhruf 43:13)

English Sahih:

That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say, "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it. (Az-Zukhruf [43] : 13)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങളവയുടെ പുറത്തുകയറി ഇരിപ്പുറപ്പിക്കാനാണിത്. അങ്ങനെ, നിങ്ങള്‍ അവിടെ ഇരുപ്പുറപ്പിച്ചാല്‍ നിങ്ങളുടെ നാഥന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങള്‍ ഓര്‍ക്കാനും നിങ്ങളിങ്ങനെ പറയാനുമാണ്: ''ഞങ്ങള്‍ക്കിവയെ അധീനപ്പെടുത്തിത്തന്നവന്‍ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! നമുക്ക് സ്വയമവയെ കീഴ്‌പെടുത്താന്‍ കഴിയുമായിരുന്നില്ല. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 13)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവയുടെ പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ ഇരിപ്പുറപ്പിക്കാനും എന്നിട്ട് നിങ്ങള്‍ അവിടെ ഇരിപ്പുറപ്പിച്ചു കഴിയുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ അനുഗ്രഹം നിങ്ങള്‍ ഓര്‍മിക്കുവാനും, നിങ്ങള്‍ ഇപ്രകാരം പറയുവാനും വേണ്ടി: ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഇതിനെ വിധേയമാക്കിത്തന്നവന്‍ എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! ഞങ്ങള്‍ക്കതിനെ ഇണക്കുവാന്‍ കഴിയുമായിരുന്നില്ല.