اَلْاَخِلَّاۤءُ يَوْمَىِٕذٍۢ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّقِيْنَ ۗ ࣖ ( الزخرف: ٦٧ )
al-akhilāu
ٱلْأَخِلَّآءُ
Friends
ചങ്ങാതിമാര്
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
ആ ദിവസം
baʿḍuhum libaʿḍin
بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ
some of them to others
അവരില് ചിലര് ചിലര്ക്കു
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(will be) enemies
ശത്രുവായിരിക്കും
illā l-mutaqīna
إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ
except the righteous
സൂക്ഷിക്കുന്നവര് (ഭയഭക്തന്മാര്) ഒഴികെ
Al akhillaaa'u Yawma'izim ba'duhum liba'din 'aduwwun illal muttaqeen (az-Zukhruf 43:67)
English Sahih:
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous (Az-Zukhruf [43] : 67)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
കൂട്ടുകാരൊക്കെയും അന്നാളില് പരസ്പരം ശത്രുക്കളായി മാറും; സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരൊഴികെ. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 67)